2024年11月26日下午,永利官网在2315会议室举办了“山西地方特色话语外译与国际传播”的专题讲座。讲座特邀山西省翻译协会吴红星会长担任主讲嘉宾。吴老师长期从事英语口笔译实践、国际交流及对外传播工作,成果斐然,其丰富的学术经历和卓越的研究成果为本次讲座增添了权威性与专业性。
讲座伊始,周海燕副院长向师生介绍了吴红星老师以及讲座的主题。随后,吴老师以幽默风趣的语言开场,简要阐述了本次讲座的主要内容。他深入主题,以翻译的作用和山西文化的传播为引言,围绕结果导向型的翻译展开了精彩讲解。在讲解过程中,吴老师旁征博引,运用大量实践中的翻译案例具体解释了他对于结果导向翻译的几点思考。其中,吴老师强调中西之间的思维差异,提出译者在翻译时要低调处理中文中的抒情表达,同时还要关注译文的用途和语言风格。之后,吴老师提出了殷切期望,希望社会各界共同努力,推动山西文化的传播。
整个讲座过程中,师生们都沉浸其中,全神贯注地聆听,不时记录下重点内容。互动环节气氛热烈,同学们积极提问,问题涵盖了翻译专业的现状,山西古建筑翻译的语料库等多个方面。吴老师耐心逐一解答,不仅为同学们答疑解惑,还进一步引导大家深入思考,鼓励同学们勇于探索未知领域,其独到的见解和深刻的分析赢得了阵阵掌声。
本次学术讲座的成功举办,在学院内营造了浓厚的学术氛围,为师生们提供了一个与学术大家近距离交流的宝贵机会,使大家能够及时了解到翻译的前沿动态,激发了广大师生对学术研究的热情和兴趣,为今后的教学与科研工作注入了新的活力。